Vox nostra resonat

Manrique de Lara

Os Cantos populares de Manuel Manrique de Lara (3) A Análise

José Luís do Pico Orjais
Manuel Manrique de Lara Manuel Manrique de Lara © Dominio público / José Luís do Pico Orjais

As canções galegas aparecem no manuscrito da BNE reunidas baixo dois epígrafes diferentes.* Cantos populares, páginas 1 e Canciones populares, as 4 e 5. A página 2 contem apenas um alalá e o rascunho de outra melodia galega. Todos os espécimes de Cantos populares estão repetidos em Canciones populares, apenas com ligeiras modificações. 

Para evitar confusões e reiterações nos meus comentários, estudo-as conjuntamente. Contudo, cabe assinalar que as três primeiras na minha classificação identificadas com os caracteres 1[1(a) (b)], 2[2(a) (b)] e 3[3(a) (b)] merecem um comentário geral.

Contenido exclusivo para suscriptores

Inicia sesión o crea tu cuenta gratuita para desbloquear hasta 10 lecturas mensuales de contenido reservado.

Iniciar sesión Crear cuenta
Notas

1. Manrique de Lara, Manuel (23 de junho de 2022). Cantos populares [Archivo Digital]. http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000053633&page=1

2. Ver índice de melodias in "Os Cantos populares de Manuel Manrique de Lara (2) Texto e contexto", https://www.mundoclasico.com/articulo/37362/Os-Cantos-populares-de-Manuel-Manrique-de-Lara-2-Texto-e-contexto (4 de agosto de 2022)

3. Abreviaturas utilizadas nas análises: A: Frase; a1: Semifrase 1; c1: Compasso nº 1; cl1: Cláusula 1; s-f: Semifrase.

4. Dito isto com certo grau de ironia.

5. Todas as referências ao reportório de Adalid fazem referência a edição de Soto Viso, 1985. Ver bibliografia.

6. Nº 14 Soto Viso, 1985.

7. O meu agradecimento à professora Margarita Viso Soto com quem partilhei as minhas dúvidas em torno da obra adaliniana. Os seus comentários sempre são esclarecedores.

8. Publicada in Murguía, Manuel, 1865.

9. Groba González, 2011. Nº 0593.1, 0593.2 e 0593.3, pag. 611-612

10. Tradução do autor a partires da versão em francês.

11. Groba González, 2011. Nº 0272 p. 424 Esta indicação toponímica recolhida pelo professor Groba dos originais conservados no museu, difere da que finalmente aparece na edição editada do Cancioneiro Musical de Galicia, onde aparece como de Ponte Vedra.

12. Numeração com a que aparece esta peça no Sampedro Folgar, 1942.

13. Figueroa, 1889. pag. 52.

14. 8 [6 Alborada]

15. Introduzidas no argot por Marcial Valladares e Manuel Murguía, fascinado este último pela que ele próprio denominou tríada céltica.

Comentarios
Para escribir un comentario debes identificarte o registrarte.
🎂 Mundoclasico.com cumple 30 años el 1 de mayo de 2026

Desde 1996, informamos con independencia sobre música clásica en español.

Para disfrutar plenamente de nuestros contenidos y servicios, regístrate ahora. Solo lleva un minuto y mejora tu experiencia como lector.

🙌 Registrarse ahora